全本小说网,上万本全本小说供您下载阅读。
最新网址:www.shukuge.com

分节阅读 53

作者:[法]雨果
更新时间:2015-03-26 10:00:00
一尺左右,彼此交错.镶嵌.套入.契合.交切,彼此咬合得严严实实的,真是美不胜收!

      那您无所企求啦?

      是的.

      那您也无所懊悔吗?

      既不懊悔,也不企求.我的生活已全部安排好了.

      人所安排的,世事常会把它打乱.克洛德说道.

      我是一个怀疑派哲学家,因此我能保持一切平衡.格兰古瓦应道.

      那您如何谋生呢?

      依然随时写些史诗和悲剧;不过收入最多的,还是老师您知道的那种功夫,牙齿上摞椅子叠的金字塔.

      这种职业对一个哲学家来说真是太粗俗了.

      这也是一种平衡,格兰古瓦说.一个人一旦有了一种思想,在任何事情当中都可以发现这种思想的存在.

      我知道.副主教答道.

      一阵沉默之后,教士接着说,可是,您还相当穷苦吧?

      穷,倒不假;苦,却并不苦.

      正在这时,传来了一阵马蹄声,我们这两位正在交谈的人看见街尽头出现一队御前弓手,高举长矛,由一个军官率领着,浩浩荡荡,策马而来.这支马队灿烂夺目,马蹄声在石板街街上震响.

      瞧您老盯着那个军官看.格兰古瓦对副主教说道.

      我认识那个人.

      他叫什么名字?

      我想,他叫弗比斯.德.夏托佩尔.克洛德说道.

      弗比斯!好一个怪名字!有个叫弗比斯的,是伏瓦的伯爵.我记得我认识一个迷上弗比斯的姑娘.

      你过来一下,我有话要对你说.教士道.

      自从这支队伍经过以后,副主教冰冷的外表流露出几分烦躁.他拔腿就往前走.格兰古瓦一贯对他言听计从,于是跟着他往前走.任何人一旦接触了这个具有影响力的人物,也都会这样做的.他们默默走到人烟稀少的贝纳尔丹街,堂.克洛德才停下来.

      您有什么话对我说,老师?格兰古瓦问他.

      难道您没有发现,副主教答道,显出一副思索的模样.我们刚才看见的那些骑兵的服装比您我的漂亮得多.

      格兰古瓦摇了摇头:真的!与那些钢铁鳞片相比,我反倒更喜欢这一身半黄半红的罩衣.真是妙不可言,一边走一边发出响声,就跟地震时废铁沿河街的声响一样!

      如此说来,格兰古瓦,难道您从未羡慕过那些身穿战袍的英俊小伙子?

      有什么可羡慕的,副主教大人?是羡慕他们的力气,还是他们的甲胄,或是他们的纪律?身穿破衣烂衫,专攻哲学又能独立自主,岂不更好?我宁可做苍蝇脑袋,也不愿意做狮子尾巴.

      这想法倒是很奇特.教士沉思道,漂亮的军服毕竟是漂亮.

      格兰古瓦看到他若有所思,于是走开径自去欣赏旁边一幢宅第的门廊.他高兴地拍着手回来.副主教大人,假如您不那么一心只想着武士的漂亮服装,我想请您去观赏那道门廊.我一直认为,奥布里大人宅第的大门是世上最华丽的.

      皮埃尔.格兰古瓦,您把那个埃及小舞女怎么啦?副主教说.

      是爱斯梅拉达吗?您的话题转得挺突然的.

      她不曾经是您的妻子吗?

      是的,是摔罐成亲的.婚期四年.格兰古瓦说到这里,注视着副主教,带着半嘲讽的神情又加上一句.对啦,这么说来,这件事您老是挂在心上啦?

      那您呢,您不再想啦?

      很少去想了,我事情多着呢!......我的上帝啊,那只小山羊可真漂亮!

      那个吉卜赛女人不是救了您命吗?

      的确如此.

      那好,她现在怎么啦?您把她怎么办啦?

      说不来.我想他们将她绞死了.

      您真的相信?

      我不能肯定.那天我看见他们要把人绞死,我就从这个把戏中抽身出来了.

      这就是您知道的所有全部情况?

      等一等.听说她躲进圣母院避难去了,她在那里很安全,我很高兴,可我没能打听到小山羊是否也跟她一起逃脱了.我知道的只有这些.

      让我来告诉您更多的情况吧.堂.克洛德嚷道.他的嗓门,在此之前一直低沉缓慢,几乎有些沙哑,这时变得响亮起来.她的确躲进了圣母院.可是再过三天,司法机关就要去那人重新逮捕她,她就要在河滩广场被绞死.大理院它作出了判决.

      这可真是倒霉.格兰古瓦说.

      教士转瞬间又变得冷漠和平静了.

      诗人接着说,是哪个坏家伙为寻开心,居然重新去请求逮捕令?难道就不能让大理院清静清静吗?一个可怜的姑娘躲在圣母院拱扶垛下,在燕巢旁藏身,这碍他什么事?

      世上总有些魔鬼吧.副主教说.

      活见鬼,这事真是阴差阳错,糟透了.格兰古瓦提醒一句.

      副主教停了一会儿,接着说,说到底,她不是救了你一命吗?

      那是在我那帮流浪汉好朋友的住处.我差点被吊死.如果被吊死了,他们今天会后悔莫及的.

      您就不想替她做点什么?

      我正求之不得呢,堂.克洛德.可是那样做,如果万一把一件讨厌的事情揽上身,该怎样办?

      那有何相干!

      唔!有何相干!您说得倒轻巧,您,老师!我以有两部巨著开了头呐.

      教士拍拍额头.尽管他故作镇静,可是不时做出某种剧烈动作,这说明他内心的骚动,怎样救她呢?

      格兰古瓦对他说道:我的老师,我要回答你:Ilpadelt,这在土耳其语中意思是说:上帝就是我们的希望.

      怎样搭救她呢?克洛德寻思着又说了一遍.

      格兰古瓦也拍拍额头.

      听我说,老师.我想象力不错,我给您出谋划策......可不可请求国王开恩?

      请求路易十一,开恩?

      干嘛不?

      那无异于在老虎身上取骨头!

      格兰古瓦开始寻思新的解决办法.

      啊!有了!您看可以不可以向接生婆提个请求,说姑娘怀孕了.

      教士一听,深陷的眼睛闪闪发光.

      怀孕了!坏家伙!你是不是知道些什么东西?

      格兰古瓦看他那副神情,吓了一跳,连忙解释道:呃!不是我干的!我们的婚姻纯粹是有名无实的门外婚.我始终待在门外.可是,说到底也许可以获得缓刑.

      无耻!荒唐!闭嘴!

      您发火就不对了.格兰古瓦嘟哝着,获得缓刑,这对谁都有也处,还可以让接生婆子挣得四十巴黎德尼埃,她们可都是些穷人呀.

      教士并没有听他的话,喃喃自语:总得设法救她出来.大理院的决定三天内就将执行!本来是不会有什么决定的,都怪这个卡齐莫多!女人都是不行!他提高嗓门:皮埃尔君,我认真思考过了,也只有一种办法能救她.

      哪一种办法?我看不见得.

      听我说,皮埃尔君,您可记住,您的命是她救的,我要坦率地说出我的看法.教堂日日夜夜都有人监视.只有被看到进去的人才能出来.所以,您可以进去.您去了以后,我带您去找她.您同她换穿一下衣服,她穿您的短上衣,您穿她的裙子.

      这办法说到这里还行,然后呢?哲学家提醒他说道.

      然后?她穿着您的衣服出来;您穿上她的衣服留在里面.人们或许会将您绞死,但是她却得救了.

      格兰古瓦搔搔耳朵,神情极为严肃.

      嗨!他说,这个主意我是无论如何也想不出来的.

      听了堂.克洛德这莫名其妙的建议,诗人那张开朗.和善的面孔猛然阴沉了下来,好像意大利明媚的风光,突然刮起一阵逆时的狂风,把一块乌云摔碎在太阳上.

      喂,格兰古瓦,这个办法您认为怎样?

      我说,老师,我也许能逃过绞死的命运,可她一旦被抓住必是被绞死无疑.

      这不关我们的事.

      该死!格兰古瓦说道.

      她救过您的命,这可是一笔你要偿还的债呀.

      有许多别的债,我也是不还的!

      皮埃尔君,这笔债务必须还清.

      副主教的语气不容置疑.

      听我说,堂.克洛德,诗人懊丧地说,您坚持这个意见可就错了.我不明白,我凭什么要代替另一个人去被绞死.

      这么说,一定有许多事使您留恋生命罗?

      不错!有千百种理由!

      哪些呢,可以说说的吗?

      哪些?天空啦.空气啦.清晨啦.夜晚啦.月光啦,我那些流浪汉好朋友啦,我们和娘儿的调情啦,巴黎的漂亮建筑有待研究啦,三大部书要写啦,其中一部将是控告主教及其磨坊的,我说也说不清!阿纳克萨哥拉斯说过,他生在世上就是为了赞颂太阳.再说,我很有福份,从早到晚跟一个天才人物共度时日,这个天才就是我自己,这可真是愉快极了.

      真是可以当响铃摇的脑袋瓜!副主教嘟哝着,那好吧!你说,你今天为什么有这样美妙的生活,是谁给你保留下来的呢?你能呼吸这样的空气,看见这样的天空,还能让你那云雀般的简单脑袋瓜有心尽说废话,尽干蠢事,这些应归功于谁呢?如果不是她,你如今会呆在什么地方呢?由于她的搭救你才活着,可你却要她死?这个尤物,温柔,漂亮,令人爱慕,世界光明所需要她,比上帝还神圣,你却要她去死!而你呢,半聪明半疯癫,什么也算不上的废物坯子,某种自以为会行走.会思考的草木,将继续从她那里窃取来的生命活下去,这生命不就同中午的烛光一样毫无用处吗?得啦,发点善心吧,格兰古瓦!该你表示慷慨大方的时候了.是她先开始这样做的.

      教士情绪激烈.格兰古瓦听着,先是犹疑不定,继而被感动了,最后做了一个怪相,表情悲怆,灰白色的脸孔顿时像一个患了腹绞痛的婴儿.

      您真的话是感人肺腑.他揩去一滴眼泪说道,好吧!我考虑考虑.......您想出这个主意真是太可笑了.......说到底,他停顿了一下,又说,谁知道呢?或许他们不会绞死我.定了婚的人不一定都要成亲的.等到他们发现我在这间小屋里打扮得那么滑稽可笑,穿着袍子而又戴着假发,也许会哈哈大笑.......再说,要是他们把我绞死,那又怎样!绞死,也一种死法,与别的死法相同,或者,更确切地说,它不同于别的死法.这样的死是与终生游移不定的智者很相称的;这种死,非肉非鱼,正像真正怀疑派的思想,这样的死打上怀疑和犹豫的烙印,介乎天地之间,让您悬挂着.这是哲学家的死法,也许我的命中注定如此.如同生时就那样死去,那该是多么壮丽呀.

      教士打断了他的话,问道:那么你同意了?

      归根到底,死是什么?格兰古瓦继续激动地说道,无非是一个恶劣的时刻,是一道通行关卡,是从些微到虚无的过渡.有人曾问过梅加洛博利斯的塞尔西达斯,他是否情愿死去,他应道:'干嘛不呢?因为我死后,可看到那些伟人,如哲学家中的毕达哥拉斯,历史学家中的赫卡特乌斯,音乐家中的奥林普,诗人中的荷马.’

      副主教向他伸出手去,说:那就说定了,您明天来.

      看到这个动作,格兰古瓦顿时回到现实中来了.

      啊!肯定不!他说道,那口气如大梦方醒,被绞死!这简直太荒唐了.我不干.

      那么再见吧!话音一落,副主教又低声加上一句,我还会来找你的!

      我才不要这个鬼头鬼脑的讨厌家伙再来找我哩.格兰古瓦心里想着;随即跑去追赶堂.克洛德.喂,副主教大人,老朋友,别生气么!您关心这个姑娘,我是说关心我的妻子,这本来是个好主意.您想出一个妙计,让她安然无恙从圣母院出来,可您这办法对我格兰古瓦来说,极为不利.......我要是另有良策就好了.我可以告诉您,刚才我突然灵机一动,计上心来.......如果我有个妙计,既能让她摆脱险境,又不至于用小小的活结连累我的脖子,您说怎么样?难道这对您还不够吗?非得让我被绞死,你才称心如意吗?

      教士不耐烦地扯着身上道袍的钮扣,说道:废话真多!你有什么方法呢?

      是的,格兰古瓦自言自语接着说,并用食指碰了碰鼻子,表示在思考,有了!......流浪汉都是勇敢的小子.......全埃及部落都喜欢她.......只要一声令下,他们就会奋然而起.......再容易不过了.......发动快攻......趁着混乱,轻而易举把她拯救出来.......就明天晚上......他们才求之不得呢.

      办法!快说.教士摇晃着他,说.

      格兰古瓦威严地朝他转过身去,说道:放开我!您不是看见我正在出谋划策吗!他又沉思了半天.随后对自己的计谋大加赞赏,拍着手喊:妙极了!肯定成功!

      快说说办法!克洛德愤怒地又说.

      格兰古瓦立即容光焕发.

      过来,我小声说给您听.这是一个反阴谋,非常巧妙,它可以使我们大家全都脱身.啊!这下您得同意我不是傻瓜吧.

      他停顿了一下,又说:哎呀!小山羊跟她在一起吗?

      是的.快见鬼去吧!

      就是说他们也要绞死它,是吗?

      这关我什么事情?

      不错,他们会把它也绞死.上个月他们就绞死一头母猪.刽子手喜欢这样.随后他们可以吃肉,要绞死我漂亮的佳丽!可怜的小羊!

      该死!堂.克洛德大嚷道,刽子手就是你.你究竟

友情链接