全本小说网,上万本全本小说供您下载阅读。
最新网址:www.shukuge.com

分节阅读 14

作者:约翰·加德纳
更新时间:2018-01-30 20:00:00
露头的时候就会被抛弃或是被人在背后扎上一刀。

    “喂?”蒂尔皮茨追问道。这时邦德才发现,自己的注意力被几个刚刚到达的客人吸引住了。侍者们正在像接待皇室人物那样恭恭敬敬地招待他们。

    “里夫克怎么办?我想问的就是这个。我们是不是把她扔给柯尼亚不管了?”

    布拉德・蒂尔皮茨看上去很惊讶。“邦德,”他沉着地说,“里夫克・英格伯完全可能是摩萨德情报人员,但是,我想你也一定知道她是谁。我是说,你的机构一定告诉了你……

    “她是一名追随纳粹而至今仍作为战犯受到通缉的芬兰军官的女儿。他们彼此关系疏远。是的,我知道。”

    “也对也不对。”布拉德・蒂尔皮茨的嗓门抬高了。“的确,我们都知道那个混帐父亲。但是没有人真正知道那个姑娘究竟站在哪一边――就连摩萨德也不知道。没有人把这件事告诉像我们这样的人,但是我看到了她的摩萨德个人档案。我告诉你,连他们也不知道。”

    邦德平静地说道,“我想我相信她是真实的――完全忠于摩萨德的。”

    蒂尔皮茨不耐烦地哼了一声。“好的,相信吧,邦德。可是关于‘那一位”怎么样?”

    “‘那一位’?”

    “所谓的康拉德・冯・格勒达伯爵。那个操纵武器偷运,并且可能在操纵全部‘纳萨’行动的人――纠正一下,几乎确定无疑是操纵着整个‘纳萨’的人,党卫军高级将领冯・格勒达。”

    “是这样的吗?”

    “你是说,你们那方面没有把全部情况告诉你?”

    邦德耸耸肩膀。M 的情况介绍十分准确详尽,但是他强调说,关于神秘的冯・格勒达伯爵,有些具体事实还没法证实。M 是个固执家伙,从来不肯把可能性当作事实。

    “兄弟,你有麻烦了。”布拉德・蒂尔皮茨的眼睛变得像碎玻璃那样闪烁发亮。“里夫克・英格伯的那位发了狂的关系疏远了的爸爸,党卫军高级将领阿内・塔迪尔,正是我们这小小的英雄传说里的冰雪之王。阿内・塔迪尔就是冯・格勒达伯爵,一个十分恰当的名字。”

    邦德用咖啡濡湿了嘴唇,他的脑子在飞快地思索着。如果蒂尔皮茨的情报是正确的,那么伦敦根本没有提到一个字。M 所提供的所有情况,只是一个名字,以及这人至少可能是武器的操纵者,还有,就是伯爵几乎完全可以肯定是安排各级运送站把军火从苏联边境运到最后转运点的主持人。没人提起冯・格勒达就是塔迪尔。

    “你敢肯定这件事?”邦德除了漠然而平静以外,不愿意流露出别的感情。

    “就像白天之后一定是黑夜那样肯定――在这里,黑夜总是来得挺快的……”蒂尔皮茨突然住了口,朝餐厅另一头望去,他的眼睛停留在刚刚受到如此热烈的接待的那对夫妇身上。

    “喂,真巧呀,”蒂尔皮茨的两只嘴角愈发往下撇了。“瞧瞧,邦德。

    这就是‘那一位’本人,康拉德・冯・格勒达伯爵,还有他的夫人,人们只知道她叫伯爵夫人。”他喝了一口咖啡。“我要说,那可是个正好合适的名字。瑞典语的‘格勒达’,意思就是‘发光’。在兰利,我们给他起了个假名叫‘荧火虫’。他正是靠着面包,靠着过去当纳粹时搜刮来的赃物,才发光的。现在他当上‘纳萨’的指挥官,肯定又在搜刮赃物了。另外,他同时也是一只虫。就我个人来说,我是一定要把这只标本装进瓶子里的。”

    那对夫妇看上去确实气度不凡。邦德已经看见他们刚刚到达时,侍者捧走了他们厚实昂贵的毛皮大衣。现在他们坐在那里的姿势,简直像是他们拥有整个拉普兰一样,他们看上去几乎像一位文艺复兴时期的大公和他的夫人。

    康拉德・冯・格勒达身材高大,肌肉健美,背脊挺直。他是那种不会因为岁月而衰老的人。他看去比五十岁显得老一点,比七十岁又显得年轻得多,因为,对于这样一个骨骼结构和面部如此优美,晒得这么黝黑的人,实在难以估计他的年龄。他有一头厚实的铁灰色头发,当他跟伯爵夫人谈话时,他向后靠在椅子上,一只手做着手势,另一只手则搁在椅子扶手上。他那副洋溢着健康光泽的棕褐色面孔上流露出生气勃勃的活力,这种活力放在一个积极进取的年轻的行政管理人员身上,也不会显得不恰当。至于他的容貌――从闪亮的灰眼睛到贵族气派的瘦削下巴,到高傲的昂起的头部,的确是出类拔萃的。这是一个不容忽视的人。‘发光’两个字实在确切。

    “品质上乘?”蒂尔皮茨问道。

    邦德微微点头。你只要看见这人,就知道他具备那种难得的品质:领袖魅力。

    伯爵夫人的举止也顾盼不凡,仿佛她拥有大量钱财和人力,足以买下或取得她想要的任何东西。她显然――虽说伯爵的年龄无法猜测――比她的伴侣年轻得多,但是她看上去也像一个十分看重自己身体和健康状况的人。即使现在坐在早餐桌旁,她也使人觉得她是一个习惯于进行各种运动和锻炼的人。邦德暗想,这肯定也包括最古老的室内运动。因为这位夫人光滑柔嫩的美貌容颜,文雅地盘在脑后的黑色发辫,端正秀美的五官,全都说明了诗意般的异性吸引力。

    邦德还在偷偷打量这对夫妇时,一个侍者匆匆走到他的桌旁。“邦德先生吗?”他问道。

    邦德表示他正是。

    “您有个电话,先生。就在服务台旁边的电话间里。有位保拉・韦克小姐想和你通话。”

    邦德立刻站了起来,他注意到了布拉德・蒂尔皮茨眼睛里稍微带点询问的眼光。

    “有问题吗,邦德?”蒂尔皮茨的声音似乎变得柔和了,但是邦德拒绝作出反应。他心里想,对待“坏”布拉德,应该像对待响尾蛇一样小心翼翼。

    “只是一个从赫尔辛基打来的电话。”他迈开了步子,心里却很惊异保

    拉怎么会知道他在这里。

    邦德走过冯・格勒达夫妇的桌旁时,对这对夫妇投去了直接而又显得漠不关心的一瞥。伯爵抬起头,碰上了邦德的眼光。他的眼里是几乎用手摸得着的仇恨:直到邦德走过这张桌子以后很久,他还能感觉得到这种仇恨,就好似伯爵闪闪发亮的灰色眼睛在他的后脑钻了一个洞。

    接待员指了指里面有一台电话机的、半开着门的小电话间。邦德迈了两大步就走了进去。他拿起电话,立刻说道。

    “保拉?”

    “等一下,”接线员说。线路上响起一声“的塔”,他便感到在很远的另一头有一个人在那里。

    “保拉?”他又一次说道。

    如果当时当地被人问起的话,邦德不敢肯定地发誓说,那是保拉的声音,虽说他还是认为有百分之九十的把握。芬兰电话系统一向质量很好。奇怪的是,这次线路却不太清楚。那个声音听起来有点带嗡嗡声,仿佛是在一间有回声的房间里讲话。

    “詹姆斯,”那个声音说道。“随时都有可能发生,我想。向安妮说再见吧。”然后是一声拉长了的阴森可怕的笑声,笑声渐渐消失,似乎保拉正故意把话筒从嘴边拿开,然后慢慢把它放回电话机上。

    邦德的眉头皱了起来,他的心里迅速出现了一种忧虑。“保拉?是你吗……?”他停下了,意识到对着挂断了的话筒说话是毫无用处的。

    向安妮说再见……到底是怎么回事?然后他想起来了。安妮正在滑雪坡上。也许她还没有到那里呢?邦德向旅馆大门冲去。

    他的手已经伸出去拉大门,在他身后响起了一个干脆的声音。“你不能那么做,邦德。穿得那么少是不行的。”布拉德・蒂尔皮茨就站在他身旁。

    “你到了外面,用不了五分钟就会完蛋――外面温度在结冰点以下。”

    “帮我拿点衣服来,要快,布拉德。”

    “去拿你自己的好了。究竟发生了什么事?”蒂尔皮茨朝服务台旁边的衣帽间迈了一步。

    “以后再解释。里夫克在外面的滑雪坡上,我有种预感她正处在危险中。”他的脑子里闪过一个念头:里夫克・英格伯也许根本就不在滑雪坡上。保拉说的是:“随时都有可能发生,我想。”已经计划好的事可能已经发生了。

    蒂尔皮茨回来了,手里抱着他的户外衣服――皮靴、围巾、护目镜、手套和棉夹克。“只要告诉我,”他命令道,“我就会尽力去做。去取你自己的衣服。我一向小心,总是把冬季服装放在手边。”他已经在扔掉皮鞋,穿上长统靴了。显然,跟蒂尔皮茨是无法争辩的。

    邦德朝电梯走去。“如果里夫克在滑雪坡上,就赶快让她下来,而且完整无缺地下来。”他喊道,一面使劲按着电钮,消失在电梯里。

    邦德回到自己的房间,只用了不到三分钟就穿上了冬季服装。他一面迅速地换衣服,同时不停地用眼光迅速扫视牵引车和滑雪坡。一切似乎是正常的。当他用了六分多钟走完那条弧形的路,终于到达牵引车底部的门口时,情况仍然如常。

    绝大部分人都已经回旅馆去了,滑雪的最佳时间已经过去。邦德看见布拉德・蒂尔皮茨和别外两个人站在牵引车底部。

    “怎么样?”邦德问道。

    “我让他们打电话到山顶上去。她的名字在名单上。她正在向下滑。她穿的是一件大红的滑雪服。告诉我全部事实吧,邦德。是不是和行动有关?”

    “待会儿再讲。”邦德伸长了脖子,眯紧戴着护目镜的眼睛,搜索着朝上耸起的闪闪发光的雪坡,寻找着里夫克。

    主滑雪坡在一条浅浅的山脊上,划分成许多梯段,大约有1.5 公里长。

    山坡顶部被遮住了无法看见。树着标志的斜坡很宽,地形很复杂。有的地方是在枞树之间滑行,其中有的地方坡度很小,看上去几乎是平地。还有一些地面,顺利的下坡滑道突然变成了令人生畏的峻峭弯道。

    滑道最后的半公里是一个练习用的缓坡,它仅仅是一长条笔直平缓的终点区。两个身穿黑色滑雪服和白条纹羊毛帽的年轻人正在出色地结束一次显然是从山顶快速下降的滑雪。两个人都在终点区表演了一些花样结束动作,同时,高声地笑闹着。

    “她来了。”布拉德一直在用双筒望远镜察看滚落下滑终点线的顶端,这时他把望远镜递了过来。“大红滑雪衫。”

    邦德举起望远镜。里夫克显然是很出色的,她在峻峭的坡上一会儿横滑下坡,一会儿又横切过去,直到平坦的雪地上,才慢了下来,从陡坡进入了笔直的滑行道,然后,当她登上斜坡时,又逐渐加快了速度,开始顺着滚落线滑下最后的长长的斜坡。

    她刚刚触到终点线――离他们还不到半公里的距离――她身体两侧的雪仿佛煮开了锅似的沸腾起来,她身后升起了一股巨大的白色烟雾。纯净的白雪绽开了花朵。花朵中心突然冲天而起,涌出了一股火焰,最初是红色的,然后变成了白色。

    邦德看见里夫克的身体随着爆炸的雪花被扔到半空中,又翻了个身,那沉闷的轰隆声过了两秒钟才传到他们耳朵里。

    9快速求生索

    当邦德透过护目镜注视着那片朝上升起的雪雾的时候,他感到内心被无能为力的恐怖搅得翻天覆地。那个大红色的人形,像个布娃娃一样翻腾着,消失在纯净的白色雪雾之中。站在蒂尔皮茨和邦德旁边的几个人,都像受到炮火攻击一样地卧倒在地上。

    布拉德・蒂尔皮茨,像邦德一样,始终站得直直的。蒂尔皮茨的唯一行动就是一把抓回了双筒望远镜,把它的胶防护眼罩举到眼睛前。

    “她在那里。我想是失去知觉了。”蒂尔皮茨讲起话来像一名战场上的观测员,正在发起一次空中打击或是让炮队进行试射。“是的,脸朝上,被雪埋了一半。大约离发生事故的地方有一百码。”邦德拿回望远镜自己看。

    雪正在散落下来,他可以清楚地看见人形了,她四脚摊开,埋在雪堆下面。

    背后传来另一个人的声音。“旅馆已经通知了警方和救护车。那里并不远,但是救援小组不可能很快地到达那里――雪太松软了。他们只有去调一架直升飞机来才行。”

    邦德转过了身。柯尼亚・莫索洛夫正站在他们身后,手里也举着一架双筒望远镜。

    爆炸发生后几秒钟内,邦德的大脑立即高速运转起来。一个个信号以一种符合逻辑的思想方式清楚地显示出来,从而达到了某种显然的结论。保拉的电话――如果确是保拉打来的――证实了里夫克说过的大部分内容,加强了邦德早些时候作出的结论。保拉・韦克肯定不是她外表上显示的那个人。邦德第一次去赫尔辛基,是她布置了公寓里那次袭击。她似乎也知道他和里夫克――或者安妮,随便哪个名字――的夜间游戏,于是也策划了对她的袭击。不仅如此,保拉――在他心里还是把她称作保拉――安排的这次滑雪坡事件,时间算计得太准确了。她知道邦德到过什么地方;她知道里夫克在哪里;她知道他们的安排。这只能说明一件事:保拉有某种办法接近‘破冰船’的四个成员。如果不是某个当事人自己也知道的直接联系,就是以某种秘密的方式――就像她用先进的电子装置跟踪上了他们一样。这也完全有可能。但是,不论以哪种方式,保拉无疑就在这里,在旅馆里,或是旅馆附近,靠近萨拉这座小镇――也许此刻她正在监视着他们。

    邦德把思绪拉了回

友情链接