全本小说网,上万本全本小说供您下载阅读。
最新网址:www.shukuge.com

分节阅读 17

作者:阿加莎·克里斯蒂
更新时间:2018-02-03 08:00:00
扫除的是成亚特上尉,”她说,“他那个肮脏的印度人,知道什么叫大扫除,我倒真想看一看,这个讨厌的黑鬼。”

    “本地人是最好的,他们快得自己的工作,同时他们也不多说话。”

    最后一句话对克尔提斯太太没起什么作用,她又转到前面的话题去了。

    “她接到两封电报――两封都是半小时后到达的,她很冷淡地看了这些电报,然后对我说要去支息特,明天才回来。”

    “她把她那个小伙子带走了吗?”少校抱着一线希望问道。

    “没有,他还在这里,他是个谈吐愉快的年轻君子,她和他真是天生的一对。”

    布尔纳比少校嗤之以鼻。

    “好啦,”克尔提斯太太说,“我得走了。”

    少校没敢再作声,他惟恐克尔提斯太太又抓到什么话头。这次克尔提斯太太言行一致,真的走了,并带上门。

    少校宽慰地舒了一口气,他点燃烟斗,开始仔细地阅读一份矿产开采计划书。这个矿以乐观的口气大叫大嚷地作宣传。其实,这反而使人产生怀疑,当然,大概得除了寡妇或退伍军人。

    “百分之二十,”布尔纳比少校喃喃自语地说,“听起来很不错……”

    隔壁,威亚特上尉正在跟莱克罗夫特先生大谈法律问题。

    “象你这样的人,”他说,“没有这种经历,从未见过世面,当然也没有草拟过这种法律。”

    莱克罗夫特没作声,对威亚特的错误最好是沉默。

    上尉歪靠在供病人用的椅子里。

    “那个环女人上哪去了?漂亮的女郎呀。”他又说。

    他的联想是很自然的。但对莱克罗夫特来说则是很少有的,他有些脑怒地望着他。

    “她在这里干什么呢?我要弄明白。”威亚特上尉问已“阿卜杜尔!”

    “莎希白呢?”

    “布尔利在哪里?他又出去了吗?”

    “莎希白在厨房里。”

    “呵,甭给它吃?”他又躺进椅子里,继续着刚才的谈话。“她在这里想要什么?在这种地方她找谁谈话呢?你们这帮老朽使她厌烦死了,今早我伺她谈了一下,我想她会为在这种地方见到象我这样的人而感到惊讶。”他将持胡子。

    “她是吉姆・皮尔逊的未婚妻,”莱克罗夫特说,“你知道这个人因策列维里安上尉的被害已被逮捕了。”

    威尔特手上的那林威士忌“档”一声掉在地板上,他立即恶言恶语地向阿卜杜尔大声咆哮起来,责骂他不在他的椅子旁安放一张桌子。接着又谈起话来。

    “唉,原来是这样。一个站柜台的能得到这么个人还算不错,象她这样的‘女貌’应该配个‘才郎”’“皮尔逊这小子倒是长得一表人才。”莱克罗夫特说。

    “漂亮――漂亮――一个漂亮的女郎需要的不是理发店里戴着假发的木制模特。每天只会在营业所干活的那种年轻人懂什么生活?对现实生活他又有什么经验呢?”

    “也许因谋杀案受审的这个经历足够使他受用一段时间了吧。”莱克罗夫特冷冷地说。

    “警察真的断定是他干的?呕?”

    “他们当然已掌握了证据,不然为什么逮捕他呢?”

    “这些乡巴佬。”威亚特上尉轻蔑地说。

    “不能一概而论,”莱克罗夫特说,“拿尔拉柯特侦探今早给我的印象,他是个干练的人。”

    “上午你在哪见到他?”

    “他来我家。”

    “他没来找我。”成亚特上尉的自尊心受到了损伤。

    “你既不是策列维里安的亲密朋友,也不是他的亲戚嘛。”

    “你这是什么意思?策列维里安是个吝啬鬼,我当着他的面就这么说。他别想指挥我,我可不象这里的其他人那样去拍他的马屁,老是拜候、拜候的。我一个星期、一个月或一年不与任何人来往,这是我的自由。”

    “你已有一个星期不会客了,是吗?”莱克罗夫特说。

    “对!我为什么要见人呀!?”病人发怒地拍着椅子的扶手,莱克罗夫特这才意识到自己讲错了话,“我到底为什么一定要见人,你说!”

    莱克罗夫特一言不发,上尉的火气很快又平息了。

    他大声地说:“如果警察想弄清策列维里安案件,就应该来找我,我走遍全世界,我有判断力,我能恰当地估计一个人。何必去找那些七卷八十的妇人,他们所要的是男人的判断。”

    他又拍了一下椅子的扶手。

    “噢,”莱克罗夫特说,“他们会知道该找什么人的。”

    “只要他们打听一下就会知道我的。”威亚特上尉说。

    “呀!……呃……我忘记提到你。”莱克罗夫特小心翼翼地说。

    “为什么忘了?你还不到年老健忘的地步嘛。”

    “我想那时我……呃,慌乱了。”莱克罗夫特平静地说。

    “你慌乱?怕警察?我就不怕,叫他们来,我要把一切都告诉他们,我要说的就这么多了。前天晚上我射死了一只距我有一百码远的猫,你知道吗?”

    “是你射的?”莱克罗夫特问。

    上尉这种用左轮枪射真猫或假想的猫的习惯,真使他的邻居感到不安。

    “好啦,我累了,”成亚特上尉突然说,“再喝一杯再走吧?”

    莱克罗夫特马上意识到这一暗示,他站了起来,可成亚特仍旧劝他再喝一杯。

    “你再喝一点,定会强健两倍,不会喝酒不算真正的男子汉。”

    莱克罗夫特已经喝过一杯绝非一般强度的苏打威士忌了,他谢绝了上尉的邀请。

    “你喝什么茶?”威亚特又问,“我对茶没什么讲究,我已交待阿卜杜尔买了一些,我估计那个女郎有一天会想到来喝茶的。多漂亮的女郎,要想办法帮一帮她,这样的处境,又没人可商量,她一定颁死了。”

    “有个年轻人跟着她。”莱克罗夫特说。

    “我最讨厌现在的青年人,”成亚特上尉说,“他们能干什么呀?”

    这样的质问难以回答,莱克罗夫特没搭腔就走了。那条小公牛般的母狗跟着他走到大门,他心里有些着慌。

    在第四号小平房里,帕斯荷斯小姐正在跟他的侄子罗尼谈话。

    “罗尼,如果你为一个你得不到手的女子而神魂颠倒的话,那是你自己的事。”她说着,“最好还是紧盯着威尔里特家的那个女孩,在那里你是有可能的,虽然我并不认为是极有可能的事。”

    “啊呀!”罗尼抗议地叫了一声。

    “我要说的另一件事是,你该告诉我是不是有一个侦探在西塔福特讨,我可以给他提供有价值的情报呀。”

    “他走后我才知道的。”

    “你就会干这种事,罗尼。”

    “对不起,卡罗琳姑姑。”

    “你在花园里漆家具,没有必要也油自己的脸嘛?这并不使你的脸更好看一些,倒是浪费了不少油漆。”“对不起,姑姑。”

    “嗨,”帕斯荷斯小姐闭上了眼睛,“别再跟我说话了,我疲倦得很。”

    罗尼拖着脚走开,他一肚子不舒服。

    “呃?”帕斯荷斯小姐尖声叫了起来。

    “啊!没什么……只是……”

    “只是什么?”

    “我明天想去一趟艾息待,可以吗?”

    “为什么?”

    “啊,去会一个人”“什么样的人?”

    “啊!就是一个人呗!”

    “年轻人讲假话,总是讲得很好听的。”

    帕斯荷斯小姐说。

    “哎唁,不过……”

    “不要辩解了!”

    “那好啦!我可以去啦?”

    “我不明白你说‘我可以去啦’是什么意思。好家你还是个孩子一样,都二十一岁多啦。”

    “我知道,但我的意思是,我不想……”

    帕斯荷斯小姐又闹上了眼睛。

    “我已经告诉你不要再讲话了,我累了,要休息。要是你所会见的‘那个人’是穿裙子的,并叫艾密莉・策列福西斯的话,那你就太蠢了。――我要讲的就这么多了。”

    “但请你听我……”“我疲倦了,罗尼,不要再说了。”

    第二十二章 查尔斯夜间奇遇

    查尔斯对夜间去监视西诺福特寓所,并没抱太大的希望,他私下一直认为这可能是徒劳一场。艾密莉想象力一定是太丰富了,她把自己的主观臆想硬塞进偷听来的那几句话,而那不过可能是威尔里特太太过于疲倦祈祷黑夜的到来,才随口说出来的话。

    查尔斯向窗外望去,刺骨的寒风、阴霾的大雾,他不禁打起冷额来――夜间将要在空旷的斜坡上消磨时光,等待神秘莫测的事情发生。他想起艾密莉说“有个可靠的人”那句话时清脆温柔的声调,就把想呆在温暖的室内的念头强压了下去。她在指望着他,查尔斯呢,而她是不能依靠一个徒有虚表的人的。为什么不帮助这么个美貌而又孤弱的女郎?绝对不能!

    查尔斯把多余的内衣、两件套衫和外衣都穿上了,他一边穿一边想,如果艾密莉回来发现他没执行诺言,很可能会把他臭骂一顿,他可不愿弄得这么难堪,但是今晚如果能搞出些;

    名堂,那又会怎样……。可是事情会在什么时间和怎样情景下发生呢?他必须立刻就去,无论怎样,这未知的事情只能发生在西塔福特寓所。

    “她就是干这种事的人,”查尔斯自怨自艾地说,“自己轻快地溜到艾息特去了,却把我留下来干这苦差事。”这时他又一次想起艾密莉那信赖的口吻,刚涌上来的埋怨又消失了。

    他分身术似地把自己装扮好后,就悄然无声地溜出门去了。

    夜间的寒冷比他想象的要恶劣得多,艾密莉知道有人为了她决要冻僵了吗?但愿她能知道。

    他一只手轻轻地伸进口袋,摆弄着藏在里面的酒瓶低声说:“这是男子汉最好的‘朋友’,寒夜里当然少不了啦。”

    他悄悄地钻进西培福特寓所的庭院,威尔里特家没养狗,因此用不着担心。园丁的小屋里亮着一盏小灯,里面有人,惊动不得。除了二楼的一个窗口透出一丝灯光,整个寓所漆黑一团。

    “屋里只有两个妇女,”查尔斯心想,“我用不着害怕。其实还真有些毛骨悚然。”

    查尔斯揣摸着艾密莉偷听来的那句话――

    “今晚怎么过呢?”到底是什么意思。

    “天晓得,”他自言自语,“她们今晚是否真要行动。嗨,不管发生什么事,我小查尔斯都要坚守在这里。”

    他谨慎地围绕着离所走了一圈,灰波漾的夜雾隐蔽了他的身影,他不必担心会被人发现。寓所外的门都上了锁,他没发现什么异常。

    “但愿会有什么事情发生。”几个小时消逝后,他拿出酒瓶小心地喝了一口,他说:

    “这么冷的味道我还从未尝过,爹爹,你在世界大战的战场上是怎么过来的?难道还会比现在更冷?”

    他看了看手表,不禁吃了一惊,才仅仅十一点四十分钟,他原以为快天亮了。

    突然,一个意外的声响传来,查尔斯兴奋地竖起耳朵。那是从屋子里传出的轻轻拔动门闩的声音,查尔斯逐个穿过树丛悄悄地跑了过去,啊!他猜测对了,那个小边门慢慢打开,一个黑影站在门口,紧张而急切地向外探察。

    “这人不是威尔里特太太,就是威尔里特小姐,”查尔斯想,“我看一定是那个美丽的怀阿里特。”

    一、两分钟后,黑影走了出来并把门掩上,随后朝对面的车道走去,这条通道通向寓所后背,经过一小块树苗圃。可以走到开阔的荒野。

    黑影从隐藏着查尔斯的树丛旁绕过,查尔新又猜对了,那个女人果然是怀阿里特・威尔里特小姐,她穿着一件黑色的长外衣,戴着一项贝雷帽。

    她往前走,查尔斯尽力跟在后面,一他并不怕被人看见,但他担心她会听见脚步声。由于不想惊动怀阿里特,他走得很轻,不到两分钟就被抛在后面了。他唯恐失去目标,就急忙越过树苗圃,这时,他又看见她站在那道矮围墙的门边,依门张望。一查尔斯壮着胆子慢慢地爬了过去。过了一会儿,怀阿里特打亮一支袖珍手电,照了照手表,然后又斜靠着大门耐心地等待着z突然,查尔斯听到低低的口哨声,连响了两次。。

    只见她警觉起来,紧紧地靠着大门,也轻轻地吹了两声日帕、一个男子的身影在黑暗中若隐若现,她向后退了一步,拉开了一扇门。

    那个男人走了进去,她急促地说着话,但声音很低。无法听得清楚。

    卡喳,查尔斯踩断了一根树枝。那个男子急促地转过身来。

    “什么?”他问道。

    他看见了查尔斯正在往后缩的身影。

    “哦,别走!你在干什么?”

    他冲了过去,查尔斯一转身也灵巧地向他扑来,两人浪打在一起。

    那个黑影的格斗能力远比查尔斯强悍得多。不一会,他站起来把“俘虏”猛力一推&“亮电筒,怀阿里特。让我们看看这家伙是谁。”

    怀阿里特在他们扭打时,一直不知所措地站在一边,此时她乖乖地打着电筒走上来。

    “你一定是住在这个村里的人,啊l你是那个记者。”怀阿里特惊叫起来。

    “嗯?是记者?”那个男子大声地说,“我顶讨厌这种惹是生非的人,你来这干什么?可恶的家伙,这么晚了闯进私人的院子来干什么?”

    电筒在怀阿里特手中闪烁着,查尔斯终于看清了对方的面容,几分钟前他把那人当成逃犯的猜想消除了。这是一

友情链接