。腓力是你们的祸福的决定者。老腓力①必定是建立许
多城市和民族的统治者,但是小腓力②必失掉一切荣誉,为西方人所征服,
必死于此地。”
③ 参阅Ⅰ(Ⅷ)。――译者
① 即亚历山大的父亲,腓力第二。――译者
② 小腓力,即腓力第五。――译者
Ⅲ.辑自《使节》
1.埃及王托勒密③的使节们以及开俄斯、密提林和阿塔马尼斯人的国王
阿密南德的使节们于两个不同的时候,在挨托利亚人平素召集他们的城市来
会商的地方④举行会议,以调解罗马人、挨托利亚人和腓力之间的纠纷。但
是萨尔彼喜阿斯⑤说,他无权订立和约。他秘密地写信给元老院说,挨托利
亚人继续对腓力作战,对罗马人是有利的,因此元老院阻止这个和约,派遣
一万步兵和一千骑兵来援助挨托利亚人。利用罗马人的援助,挨托利亚人攻
陷了安布累喜阿;但是不久之后,当罗马人离开了的时候,腓力又收复了这
个地方。使节们又举行会议,他们再三公开地说,由于腓力和挨托利亚人之
间的纠纷,才使希腊人受罗马人的奴役,因为他们使罗马人常常有夺取希腊
的企业。当萨尔彼喜阿斯站起来回答他们的时候,群众不愿听他的话,只高
声大呼道,使节们说得好。
2.最后,挨托利亚人采取主动,撇开罗马人和腓力订立了和约。腓力本
人和罗马军队的司令官都派遣使节们到罗马去,以便达成协议。两者之间订
立了和约,以双方都不要损害对方的朋友们为条件。这是两者之间第一次试
探实力的结果,双方都不相信这是一个稳定的和约,或者是以善意为基础的
和约。
③ 托勒密第四(前244―205 年)。――译者
④ 挨托利亚的忒耳蒙城。――译者
⑤ 驻扎在希腊的罗马将军。――译者
Ⅳ. 同上
不久之后,腓力命令他的海上属民准备一支舰队,占领了萨摩斯和开俄
斯,并且蹂躏了阿塔拉斯国王的一部分领土。他甚至袭击帕加玛本土,神庙
或坟墓都未能幸免。他又劫掠了罗得斯人的大陆领土,因为罗得斯人是主张
订立和约的。他率领他的另一部分军队劫掠亚狄迦,围攻雅典,借口说,这
些国家中,没有一个是和罗马人有关系的。又有消息传来,说腓力与叙利亚
国王安提阿结成了同盟,同盟条约上规定,腓力应当帮助安提阿征服埃及和
塞浦路斯岛,因为埃及国王托勒密第四(别号斐罗巴托①)还只是一个童子;
而安提阿应当帮助腓力取得塞勒尼、西克拉底斯群岛和爱奥尼亚。这个谣传
引起普遍的忧虑,罗得斯人把这个消息告诉了罗马人。在罗得斯人之后,雅
典的大使们也到了罗马,抱怨腓力所计划的围攻。挨托利亚人也后悔不该订
立和约,他们抱怨腓力对于他们无信义,请求再为罗马人的同盟者。罗马人
谴责挨托利亚人,因为他们近来叛离;但是罗马人派遣大使们到两个国王那
里去,命令安提阿不要侵入埃及,腓力不要侵扰罗得斯人和雅典,不要侵扰
阿培拉斯或他们的其他任何同盟者。腓力答复罗马的大使们说,只要罗马人
遵守他们和他所订立的和约,那就很好了。这样,条约无效了,一支罗马军
队匆忙地被派往希腊,陆军由巴布利阿斯指挥,舰队由琉喜阿斯①指挥。
① 此处应该是托勒密・斐罗巴托的儿子托勒密第五,别号伊壁芬尼斯。托勒密・斐罗巴托卒于公元前203
年。――英译者
① 琉喜阿斯・昆提阿斯・夫雷密奈那斯是泰塔斯・昆提阿斯・夫雷密奈那斯的弟弟。――译者
Ⅴ. 辑自红衣主教马伊的梵蒂冈抄本
马其顿国王腓力和夫雷密奈那斯②商谈,这次商谈是因伊壁鲁斯人的大
使所引起的。当夫雷密奈那斯命令腓力为了希腊人自己的利益,而不是为了
罗马人的利益撤出希腊,并且赔偿他对这些城市所加的损害的时候,腓力一
部分..
② 泰塔斯・昆提阿斯・夫雷密奈那斯,当时罗马执政官,指挥侵入马其顿的军队。――译者
Ⅵ.辑自《修伊达斯》
一个牧人答应在三天之内,引导一支轻装军队由一条很少有人走的小路
去。
Ⅶ.辑自《使节》
琉喜阿斯・昆提阿斯[夫雷密奈那斯]派遣使者到亚加亚同盟去,劝他
们跟雅典人和罗得斯人一道,背弃腓力,跟罗马人联合在一起。腓力也派遣
大使他们到他们那里去,请求他们以同盟者的资格来援助他。但是他们因为
在自己的边界上跟拉西第梦的僭主内比斯作战,受到骚扰,所以意见分歧,
迟疑不决。他们大部分人主张和腓力联盟,以反对罗马人,因为以前罗马的
司令官萨尔彼喜阿斯在希腊曾经施行了一些暴政。当罗马派坚决要实行他们
的主张的时候,大部分反对派因厌恶而退出会议,剩下来的反对派因为人数
少,被迫让步,就参加了和琉喜阿斯的同盟,马上带着战争器械,跟着他去
围攻科林斯了。
Ⅷ.同上
夫雷密奈那斯在马利亚湾和腓力第二次会商。当罗得斯人、挨托利亚人
和阿塔马尼斯人的国王阿密南德控告腓力的时候,夫雷密奈那斯命令腓力撤
退其在佛西斯的驻军,要求双方派遣使节到罗马去。当他们派遣的使节到了
罗马的时候,希腊人请求罗马元老院要腓力从希腊撤出他所谓“希腊的桎
梏”的三支驻军:一支驻扎在卡尔西斯,这是威胁彼奥提亚人、优卑亚人和
罗克里斯人的;一支驻扎在科林斯,这是封锁伯罗奔尼撒半岛的门户的;第
三支驻扎在狄密特利阿,这好象是监视着挨托利亚人和马格尼西亚人的。元
老院问腓力的使节们,国王对这些驻军的看法怎样。当他们回答说不知道的
时候,元老院说,这个问题应当由夫雷密奈那斯裁决,照他所认为正当的去
作。所以使节们就离开了罗马。但是夫雷密亲那斯和腓力不能达到协议,因
此战争又开始了。
Ⅸ. 同上
1.腓力再次战败①之后,派遣一个传令官到夫雷密奈那斯那里去求和,
夫雷密奈那斯又允许跟他会商;在会商中,挨托利亚人很不高兴,责备夫雷
密奈那斯受了国王的贿赂,埋怨他对于这一切事务轻易地改变想法。但是他
认为,如果废除腓力,使挨托利亚人的权力至高无上的话,那对于罗马人或
希腊人都是不利的。可能这个意外的胜利使他认为满意了。他同意腓力到一
个地方来了之后,他首先要求同盟者一个城市一个城市地发表意见,别的城
市的态度比较温和,因为它们担心,正如腓力的灾难所证明的,命运是无常
的;他们认为他之遭遇着这个灾祸,不是由于软弱,而是由于不幸。但是挨
托利亚人的首席官吏亚历山大说:“夫雷密奈那斯不知道,只有毁灭腓力的
帝国,才是对罗马人或希腊人有利的。”
2.夫雷密奈那斯回答说,亚历山大不知道罗马人的性格,他们从来不曾
一举就毁灭一个敌人,而是饶恕了许多侵犯者,正好象近来饶恕迦太基人一
样,恢复他们的财产,并且跟那些过去对不起他们的人订立同盟。他说,“你
们也不知道,马其顿边界上有许多蛮族部落,如果我们废除了马其顿国王的
话,他们会很容易地侵入希腊。因此,我认为还是保留着马其顿政府以保卫
你们,免受蛮族的侵略。①但是腓力应当从那些过去他不肯放弃的希腊地方
撤退,应当赔偿罗马战费二百他连特,并以最显贵的家族的成员作为人质,
包括他自己的儿子狄密多留在内。休战四个月,等候元老院批准这些条件。”
3.腓力接受了所有这些条件;元老院知道订立和约的时候,就批准了,
但是认为夫雷密奈那斯所要求的条件还不够,它下令,所有在腓力统治下的
希腊城市都得到自由,他应当在下届地峡赛会②以前,把在这些地方的驻军
撤退;他所有的船舰,除一条六列桨船舰和五条装有甲板的小船外,都应交
给夫雷密奈那斯;他应当立即付给罗马人白银五百他连特,此外还要每年付
给五百他连特,以十年为期;他应当把他手中所有的战俘和叛徒交出。这些
条件是元老院加进去的。腓力都全部接受了,这比什么东西都更强烈地证明
夫雷密奈那斯所提出的条件是多么不够。他们派遣十个人到夫雷密奈那斯那
里来作顾问(在每次战争结束的时候,习惯上常是这样做的),他们帮助他
处理新得到的土地。
4.他和这些顾问们把这些事情办好了之后,他亲自参加地峡赛会,竞赛
场中充满了人,他以军号命令他们肃静,并要传令官宣布如下:“罗马人民
和元老院以及他们的将军夫雷密奈那斯征服了马其顿和马其顿国王腓力之
后,使希腊免除外国驻军之苦,不付贡税,依照他们自己的风俗和法律生活
① 公元前197 年罗马人大败腓力于星诺塞法利。――译者
① 参阅波里彼阿《通史》ⅩⅧ,37,9。――译者
② (前196 年6 月―7 月)。地峡赛会是在科林斯举行的,每两年在初春或夏季举行一次。――译者
着。”①于是群众高声欢呼,发生欢天喜地的骚动,到处有成群的人把传令
官唤回来,让他向他们重说这些话。他们把花冠和头带投在夫雷密奈那斯头
上,决议在他们的城市里替他竖立铜像。他们派遣使节,携带金冠到罗马的
卡皮托神庙去,表示他们的感激,把他们自己列为罗马人的同盟者之列。罗
马人和腓力的第二次战争就这样结束了。
5.后来不久,腓力甚至在希腊帮助罗马人对安提阿国王作战;②当他们
正在亚细亚向安提阿进军作战,由崎岖难行的道路上通过色雷斯和马其顿的
时候,他带着自己的军队护送他们,供给他们粮食和金钱,修补道路,在没
有渡口的河流上搭桥,驱散心怀敌意的色雷斯人,他引导他们一直达到赫勒
斯滂。为了报酬他的这些功绩,元老院释放了扣留为人质的他的儿子狄密多
留,豁免了他尚未付出的赔款。但是当罗马人战胜安提阿回来的时候,这些
色雷斯人袭击罗马人,把他们的战利品抢去了,杀害了许多罗马人③――这
很明显地说明当他们进军的时候,腓力对罗马人所作的贡献是多么大。
6.对安提阿的战争结束之后,许多希腊人控诉腓力,说他藐视夫雷密奈
那斯在解决希腊的事务时所下的命令,有许多不许他做的事情,他做了;或
者有许多要他做的事情,他没有做。为了答辩这些控告,狄密多留代表他的
父亲,作为使者到罗马去,因为他在罗马为人质时,罗马人很喜欢他,夫雷
密奈那斯也是对元老院极力称赞他的。他由于很年青,似乎有点慌张,他们
要他诵读他父亲的备忘录,在备忘录中分别地记载着,某些事情已经做了,
另一些事情应当做的,虽然那些事情的决定是不公平的,因为这种陈述附加
了许多条款。但是元老院因为他在最近对安提阿的战事中给予的热心帮助,
说元老院将饶恕他;又补充说,元老院之饶恕他是因为狄密多留的关系。在
和安提阿的战争中,腓力对罗马人显然作出了最大的贡献,①当时假若他和
安提阿合作,如安提阿所请求的那样,他是可以给罗马人以最大的损害的,
因此他指望可以从罗马人手中得到很多利益;但是他现在看到他不被信任,
受到非难,罗马人对他只是饶恕而不是感激,而且饶恕也只是因为狄密多留
的关系,因而大为愤怒,但是他隐瞒了他的真实情感。后来有一些事情在罗
马人面前仲裁的时候,罗马人把他的许多领土转让给攸美尼斯,总是设法削
弱他,因而他终于秘密地准备战争了。
① 这是罗马侵略者欺骗希腊人民的,罗马侵略者在希腊到处干涉内政,扶助寡头贵族,迫害民主派。――
译者
② 参阅Ⅺ.16 以下。――译者
③ 参阅Ⅺ.43。――译者
① 参阅Ⅺ.23。――译者
Ⅹ.辑自《修伊达斯》
腓力把所有航海来进攻他的军队完全消灭了,否则罗马人会说,马其顿
的势力已经被打垮了。
Ⅺ.辑自《使节》
1.罗马人对柏修斯(腓力的儿子)猜忌,因为他的势力迅速地增加了;
他们特别感到不安,因为他和希腊人很接近,他和那些因为罗马将军们而深
恨罗马人的人交朋友。后来那些被派到巴斯塔尼部落里去的使节们报告说,
他们看到马其顿坚固设防,有充足的战争物资,马其顿青年受了良好的训
练;这些事情也使罗马人感到不安。柏修斯看到这种情况的时候,他派遣另
一些使节们去消除这种猜忌。这时,帕加玛附近亚细亚地区的国王攸美尼
斯,因为以前和腓力有宿怨对柏修斯不放心,也到了罗马,在元老院公开地
告发柏修斯,说他总是敌视罗马人的;他杀害了他的兄弟,①就是因为他的
兄弟对罗马人友善,他帮助腓力聚集大量军备来反对罗马人,这些军备,在
他即位的时候,实际上是增加了,而不是减少了;他用一切可能的办法来讨
好希腊人,给予拜占庭人、挨托利亚人和彼奥提亚人以军事援助;他已经占
有了色雷斯
多城市和民族的统治者,但是小腓力②必失掉一切荣誉,为西方人所征服,
必死于此地。”
③ 参阅Ⅰ(Ⅷ)。――译者
① 即亚历山大的父亲,腓力第二。――译者
② 小腓力,即腓力第五。――译者
Ⅲ.辑自《使节》
1.埃及王托勒密③的使节们以及开俄斯、密提林和阿塔马尼斯人的国王
阿密南德的使节们于两个不同的时候,在挨托利亚人平素召集他们的城市来
会商的地方④举行会议,以调解罗马人、挨托利亚人和腓力之间的纠纷。但
是萨尔彼喜阿斯⑤说,他无权订立和约。他秘密地写信给元老院说,挨托利
亚人继续对腓力作战,对罗马人是有利的,因此元老院阻止这个和约,派遣
一万步兵和一千骑兵来援助挨托利亚人。利用罗马人的援助,挨托利亚人攻
陷了安布累喜阿;但是不久之后,当罗马人离开了的时候,腓力又收复了这
个地方。使节们又举行会议,他们再三公开地说,由于腓力和挨托利亚人之
间的纠纷,才使希腊人受罗马人的奴役,因为他们使罗马人常常有夺取希腊
的企业。当萨尔彼喜阿斯站起来回答他们的时候,群众不愿听他的话,只高
声大呼道,使节们说得好。
2.最后,挨托利亚人采取主动,撇开罗马人和腓力订立了和约。腓力本
人和罗马军队的司令官都派遣使节们到罗马去,以便达成协议。两者之间订
立了和约,以双方都不要损害对方的朋友们为条件。这是两者之间第一次试
探实力的结果,双方都不相信这是一个稳定的和约,或者是以善意为基础的
和约。
③ 托勒密第四(前244―205 年)。――译者
④ 挨托利亚的忒耳蒙城。――译者
⑤ 驻扎在希腊的罗马将军。――译者
Ⅳ. 同上
不久之后,腓力命令他的海上属民准备一支舰队,占领了萨摩斯和开俄
斯,并且蹂躏了阿塔拉斯国王的一部分领土。他甚至袭击帕加玛本土,神庙
或坟墓都未能幸免。他又劫掠了罗得斯人的大陆领土,因为罗得斯人是主张
订立和约的。他率领他的另一部分军队劫掠亚狄迦,围攻雅典,借口说,这
些国家中,没有一个是和罗马人有关系的。又有消息传来,说腓力与叙利亚
国王安提阿结成了同盟,同盟条约上规定,腓力应当帮助安提阿征服埃及和
塞浦路斯岛,因为埃及国王托勒密第四(别号斐罗巴托①)还只是一个童子;
而安提阿应当帮助腓力取得塞勒尼、西克拉底斯群岛和爱奥尼亚。这个谣传
引起普遍的忧虑,罗得斯人把这个消息告诉了罗马人。在罗得斯人之后,雅
典的大使们也到了罗马,抱怨腓力所计划的围攻。挨托利亚人也后悔不该订
立和约,他们抱怨腓力对于他们无信义,请求再为罗马人的同盟者。罗马人
谴责挨托利亚人,因为他们近来叛离;但是罗马人派遣大使们到两个国王那
里去,命令安提阿不要侵入埃及,腓力不要侵扰罗得斯人和雅典,不要侵扰
阿培拉斯或他们的其他任何同盟者。腓力答复罗马的大使们说,只要罗马人
遵守他们和他所订立的和约,那就很好了。这样,条约无效了,一支罗马军
队匆忙地被派往希腊,陆军由巴布利阿斯指挥,舰队由琉喜阿斯①指挥。
① 此处应该是托勒密・斐罗巴托的儿子托勒密第五,别号伊壁芬尼斯。托勒密・斐罗巴托卒于公元前203
年。――英译者
① 琉喜阿斯・昆提阿斯・夫雷密奈那斯是泰塔斯・昆提阿斯・夫雷密奈那斯的弟弟。――译者
Ⅴ. 辑自红衣主教马伊的梵蒂冈抄本
马其顿国王腓力和夫雷密奈那斯②商谈,这次商谈是因伊壁鲁斯人的大
使所引起的。当夫雷密奈那斯命令腓力为了希腊人自己的利益,而不是为了
罗马人的利益撤出希腊,并且赔偿他对这些城市所加的损害的时候,腓力一
部分..
② 泰塔斯・昆提阿斯・夫雷密奈那斯,当时罗马执政官,指挥侵入马其顿的军队。――译者
Ⅵ.辑自《修伊达斯》
一个牧人答应在三天之内,引导一支轻装军队由一条很少有人走的小路
去。
Ⅶ.辑自《使节》
琉喜阿斯・昆提阿斯[夫雷密奈那斯]派遣使者到亚加亚同盟去,劝他
们跟雅典人和罗得斯人一道,背弃腓力,跟罗马人联合在一起。腓力也派遣
大使他们到他们那里去,请求他们以同盟者的资格来援助他。但是他们因为
在自己的边界上跟拉西第梦的僭主内比斯作战,受到骚扰,所以意见分歧,
迟疑不决。他们大部分人主张和腓力联盟,以反对罗马人,因为以前罗马的
司令官萨尔彼喜阿斯在希腊曾经施行了一些暴政。当罗马派坚决要实行他们
的主张的时候,大部分反对派因厌恶而退出会议,剩下来的反对派因为人数
少,被迫让步,就参加了和琉喜阿斯的同盟,马上带着战争器械,跟着他去
围攻科林斯了。
Ⅷ.同上
夫雷密奈那斯在马利亚湾和腓力第二次会商。当罗得斯人、挨托利亚人
和阿塔马尼斯人的国王阿密南德控告腓力的时候,夫雷密奈那斯命令腓力撤
退其在佛西斯的驻军,要求双方派遣使节到罗马去。当他们派遣的使节到了
罗马的时候,希腊人请求罗马元老院要腓力从希腊撤出他所谓“希腊的桎
梏”的三支驻军:一支驻扎在卡尔西斯,这是威胁彼奥提亚人、优卑亚人和
罗克里斯人的;一支驻扎在科林斯,这是封锁伯罗奔尼撒半岛的门户的;第
三支驻扎在狄密特利阿,这好象是监视着挨托利亚人和马格尼西亚人的。元
老院问腓力的使节们,国王对这些驻军的看法怎样。当他们回答说不知道的
时候,元老院说,这个问题应当由夫雷密奈那斯裁决,照他所认为正当的去
作。所以使节们就离开了罗马。但是夫雷密亲那斯和腓力不能达到协议,因
此战争又开始了。
Ⅸ. 同上
1.腓力再次战败①之后,派遣一个传令官到夫雷密奈那斯那里去求和,
夫雷密奈那斯又允许跟他会商;在会商中,挨托利亚人很不高兴,责备夫雷
密奈那斯受了国王的贿赂,埋怨他对于这一切事务轻易地改变想法。但是他
认为,如果废除腓力,使挨托利亚人的权力至高无上的话,那对于罗马人或
希腊人都是不利的。可能这个意外的胜利使他认为满意了。他同意腓力到一
个地方来了之后,他首先要求同盟者一个城市一个城市地发表意见,别的城
市的态度比较温和,因为它们担心,正如腓力的灾难所证明的,命运是无常
的;他们认为他之遭遇着这个灾祸,不是由于软弱,而是由于不幸。但是挨
托利亚人的首席官吏亚历山大说:“夫雷密奈那斯不知道,只有毁灭腓力的
帝国,才是对罗马人或希腊人有利的。”
2.夫雷密奈那斯回答说,亚历山大不知道罗马人的性格,他们从来不曾
一举就毁灭一个敌人,而是饶恕了许多侵犯者,正好象近来饶恕迦太基人一
样,恢复他们的财产,并且跟那些过去对不起他们的人订立同盟。他说,“你
们也不知道,马其顿边界上有许多蛮族部落,如果我们废除了马其顿国王的
话,他们会很容易地侵入希腊。因此,我认为还是保留着马其顿政府以保卫
你们,免受蛮族的侵略。①但是腓力应当从那些过去他不肯放弃的希腊地方
撤退,应当赔偿罗马战费二百他连特,并以最显贵的家族的成员作为人质,
包括他自己的儿子狄密多留在内。休战四个月,等候元老院批准这些条件。”
3.腓力接受了所有这些条件;元老院知道订立和约的时候,就批准了,
但是认为夫雷密奈那斯所要求的条件还不够,它下令,所有在腓力统治下的
希腊城市都得到自由,他应当在下届地峡赛会②以前,把在这些地方的驻军
撤退;他所有的船舰,除一条六列桨船舰和五条装有甲板的小船外,都应交
给夫雷密奈那斯;他应当立即付给罗马人白银五百他连特,此外还要每年付
给五百他连特,以十年为期;他应当把他手中所有的战俘和叛徒交出。这些
条件是元老院加进去的。腓力都全部接受了,这比什么东西都更强烈地证明
夫雷密奈那斯所提出的条件是多么不够。他们派遣十个人到夫雷密奈那斯那
里来作顾问(在每次战争结束的时候,习惯上常是这样做的),他们帮助他
处理新得到的土地。
4.他和这些顾问们把这些事情办好了之后,他亲自参加地峡赛会,竞赛
场中充满了人,他以军号命令他们肃静,并要传令官宣布如下:“罗马人民
和元老院以及他们的将军夫雷密奈那斯征服了马其顿和马其顿国王腓力之
后,使希腊免除外国驻军之苦,不付贡税,依照他们自己的风俗和法律生活
① 公元前197 年罗马人大败腓力于星诺塞法利。――译者
① 参阅波里彼阿《通史》ⅩⅧ,37,9。――译者
② (前196 年6 月―7 月)。地峡赛会是在科林斯举行的,每两年在初春或夏季举行一次。――译者
着。”①于是群众高声欢呼,发生欢天喜地的骚动,到处有成群的人把传令
官唤回来,让他向他们重说这些话。他们把花冠和头带投在夫雷密奈那斯头
上,决议在他们的城市里替他竖立铜像。他们派遣使节,携带金冠到罗马的
卡皮托神庙去,表示他们的感激,把他们自己列为罗马人的同盟者之列。罗
马人和腓力的第二次战争就这样结束了。
5.后来不久,腓力甚至在希腊帮助罗马人对安提阿国王作战;②当他们
正在亚细亚向安提阿进军作战,由崎岖难行的道路上通过色雷斯和马其顿的
时候,他带着自己的军队护送他们,供给他们粮食和金钱,修补道路,在没
有渡口的河流上搭桥,驱散心怀敌意的色雷斯人,他引导他们一直达到赫勒
斯滂。为了报酬他的这些功绩,元老院释放了扣留为人质的他的儿子狄密多
留,豁免了他尚未付出的赔款。但是当罗马人战胜安提阿回来的时候,这些
色雷斯人袭击罗马人,把他们的战利品抢去了,杀害了许多罗马人③――这
很明显地说明当他们进军的时候,腓力对罗马人所作的贡献是多么大。
6.对安提阿的战争结束之后,许多希腊人控诉腓力,说他藐视夫雷密奈
那斯在解决希腊的事务时所下的命令,有许多不许他做的事情,他做了;或
者有许多要他做的事情,他没有做。为了答辩这些控告,狄密多留代表他的
父亲,作为使者到罗马去,因为他在罗马为人质时,罗马人很喜欢他,夫雷
密奈那斯也是对元老院极力称赞他的。他由于很年青,似乎有点慌张,他们
要他诵读他父亲的备忘录,在备忘录中分别地记载着,某些事情已经做了,
另一些事情应当做的,虽然那些事情的决定是不公平的,因为这种陈述附加
了许多条款。但是元老院因为他在最近对安提阿的战事中给予的热心帮助,
说元老院将饶恕他;又补充说,元老院之饶恕他是因为狄密多留的关系。在
和安提阿的战争中,腓力对罗马人显然作出了最大的贡献,①当时假若他和
安提阿合作,如安提阿所请求的那样,他是可以给罗马人以最大的损害的,
因此他指望可以从罗马人手中得到很多利益;但是他现在看到他不被信任,
受到非难,罗马人对他只是饶恕而不是感激,而且饶恕也只是因为狄密多留
的关系,因而大为愤怒,但是他隐瞒了他的真实情感。后来有一些事情在罗
马人面前仲裁的时候,罗马人把他的许多领土转让给攸美尼斯,总是设法削
弱他,因而他终于秘密地准备战争了。
① 这是罗马侵略者欺骗希腊人民的,罗马侵略者在希腊到处干涉内政,扶助寡头贵族,迫害民主派。――
译者
② 参阅Ⅺ.16 以下。――译者
③ 参阅Ⅺ.43。――译者
① 参阅Ⅺ.23。――译者
Ⅹ.辑自《修伊达斯》
腓力把所有航海来进攻他的军队完全消灭了,否则罗马人会说,马其顿
的势力已经被打垮了。
Ⅺ.辑自《使节》
1.罗马人对柏修斯(腓力的儿子)猜忌,因为他的势力迅速地增加了;
他们特别感到不安,因为他和希腊人很接近,他和那些因为罗马将军们而深
恨罗马人的人交朋友。后来那些被派到巴斯塔尼部落里去的使节们报告说,
他们看到马其顿坚固设防,有充足的战争物资,马其顿青年受了良好的训
练;这些事情也使罗马人感到不安。柏修斯看到这种情况的时候,他派遣另
一些使节们去消除这种猜忌。这时,帕加玛附近亚细亚地区的国王攸美尼
斯,因为以前和腓力有宿怨对柏修斯不放心,也到了罗马,在元老院公开地
告发柏修斯,说他总是敌视罗马人的;他杀害了他的兄弟,①就是因为他的
兄弟对罗马人友善,他帮助腓力聚集大量军备来反对罗马人,这些军备,在
他即位的时候,实际上是增加了,而不是减少了;他用一切可能的办法来讨
好希腊人,给予拜占庭人、挨托利亚人和彼奥提亚人以军事援助;他已经占
有了色雷斯
